Ihre Produkte - weltweit nutzbar

Unsere Mission ist es gute Produkte weltweit zugänglich und nutzbar zu machen. Wir arbeiten als Mittler und Bindeglied zwischen Sprachen und Kulturen. Deren Vielfalt stellt für uns keine Grenze dar, vielmehr sehen wir sie als Bereicherung. Die Vielfalt der Nutzer erfordert ein vielfältiges Team, das über Disziplinen und Ländergrenzen hinweg zusammenarbeitet. Die Teams werden von uns aufgaben- und projektbezogen zusammengestellt. Sie spiegeln die Individualität unserer Auftraggeber und die Vielfalt von deren potenziellen Kunden wider, die Cuesoft harmonisch verbindet.

Unser Ansatz beginnt damit, dass sowohl Ihre Produkte als auch Ihr Unternehmen in allen Sprachen der gewünschten globalen Zielgruppe verstanden wird. Dazu wandeln wir Ihre digitalen Informationen sowie Ihre Software länderspezifisch um. Hierbei richten wir uns feinfühlig nach den sprachlichen und kulturellen Besonderheiten des jeweiligen Landes. Unser gemeinsames Ziel wird sein, Ihren potentiellen Kunden weltweit respektvoll zu begegnen, um sie emotional für Ihr Unternehmen zu gewinnen.

Für die Themenbereiche Exportberatung, Logistik, Zollsoftware vermitteln wir Ihnen auf Wunsch unsere Kooperationspartner, sodass Ihr Unternehmen auf dem Weg zum globalen Vertrieb in allen Bereichen begleitet wird.

Welche digitalen Informationen werden internationalisiert?

Um international gefunden und verstanden zu werden, übersetzen wir Ihre

in die jeweiligen Sprachen und passen sie an die jeweiligen Länder an. Dadurch erleichtern Sie auch Ihren Vertriebspartnern vor Ort die Präsentation Ihrer Produkte.

 

Ausserdem bieten wir Automatisierung von wiederkehrenden Übersetzungs- und Lokalisierungsprozessen: Ihre Datenbanken oder Prozesse binden wir durch individuell programmierte Schnittstellen an unseren Online-Übersetzungsservice an und erleichtern so wiederkehrende Übersetzungsaufgaben wie z.B. Updates von Artikelbeschreibungen in Webshops oder Produktkatalogen.

Ihre Vorteile

Sie nehmen die Versorung von (potentiellen) Kunden - aber auch Vertriebspartnern, Kooperationspartnern und Multiplikatoren (wie die Presse oder Blogger) - mit Informationen über Ihr Unternehmen und Ihre Produkte selbst in die Hand. Der zentrale Anlaufpunkt dafür wird Ihre Website, die nun auch in mehr Sprachen verlinkt werden kann, ohne dass der potentielle Kunde durch einen Sprachwechsel woanders seine Informationen suchen muss - falls er die deutsche oder englische Beschreibung nicht lesen kann oder will. Der Multiplikator-Effekt im Web wird somit gleichzeitig in mehreren Sprachräumen genutzt, was das Publikum enorm erweitert.

Je mehr Informationen Sie bereitstellen und je besser Ihr Produkt verstanden wird, desto weniger Sorgen müssen Sie sich um den Support in den neuen Sprachen machen. Bieten Sie Ihren Support vielsprachig an, können Sie nun auch die Supportmitarbeiter mit Informationen in Ihrer eigenen Sprache versorgen. Bei eventuellen Anpassungen Ihrer Helpdesks-Software stehen wir Ihnen gern zur Verfügung.

 

Weitere Dienstleistungen: